Many ask us what version of the Scriptures (Bible) do we recommend. In our continued search for the truth, we've
located what we feel is the most accurate "English" translation available- "The Scriptures,"
which are produced by The Institute for Scripture Research. From what we've found this version comes
the closest to what the "Originals" say. It can be very difficult to translate "literally" from language
to language. The most important factor is that the meanings do not change. With nearly every "English" version available
today we've found that "significant" changes were made that has led many people astray.
So it is with
great importance that we have access to reliable resources to help us understand what our Creator wants us to know. That's
why as of now we highly recommend "The Scriptures" as there are no "pagan names" used (especially to cover
over our Creator's name).
The
Scriptures
This is a literal translation of the Scriptures into English. This translation
differs significantly from most common English translations in that it has restored the original book order of the Hebrew
Scriptures, the Tanakh, and restored the Name of the Most High,
throughout.

The Names of all the books in the Tanakh are now restored to the original Hebrew, including
the books of the Torah: Bereshith (Genesis), Shemoth (Exodus), Wayyiqra (Leviticus), etc, also the books of, Tehillim (Psalms),
and Mishle (Proverbs) etc.
The traditional rendering of the word "Law" has been
restored with "Torah" throughout the translation, retaining the richness and full meaning of this word in the Hebrew
language.
The Scriptures translation is available in Hard Cover, Soft
Cover, Large Print or limited Leather Edition, with the following improvements:
- Hard cover / Soft Cover in Skivertex finish.
- Head and tail bands (Hardcover
only)
- Satin book ribbon (Hard Cover only)
- Increased
ridged binding
- Gloss-art bookmark reflecting the Hebrew and traditional names of books
and page numbers. (While stocks last)

The Scriptures is a literal translation of the Tanakh and the Messianic Scriptures.
The divine Name (the tetragrammaton),
, appears in Hebrew characters throughout the translation in the Tanakh (Torah, Nevi'im, Kethuvim) and also in the Messianic
Scriptures. The name by which the Messiah was known, Yahushua, is restored in Hebrew as well and appears in the text as such,
.
The original Hebrew personal names of people and places are restored throughout the Scriptures,
such as "Yirmeyahu" for Jeremiah, "Yeshayahu", for Isaiah and "Mosheh" for Moses and in the
Messianic Scriptures, "Mattithyahu" for Matthew etc.
Words and names, as far as
possible, have been corrected in order to eliminate any names of idolatrous origin.
The
books in the Tanakh are arranged according to the original order of the Hebrew Scriptures, the Torah, the Prophets and the
Writings.
Difficult phrases in the Scriptures are explained in footnotes and the explanatory
word list.